Hoppa till huvudinnehållet

Jan Rippe läser in bok på skaraborgska: ”Känns hedrande”

Publicerad:
Reporter Lisa Bring
Lisa Bring
lisa.bring@mariestadstidningen.se
Jan Rippe ska läsa in ”Frid och Fröjdh” som ljudbok. Boken är skriven av Jan-Erik Ullström från Skövde och mycket är skrivet på Skaraborgska. Arkivbild.
Jan Rippe ska läsa in ”Frid och Fröjdh” som ljudbok. Boken är skriven av Jan-Erik Ullström från Skövde och mycket är skrivet på Skaraborgska. Arkivbild. Foto: Birthe Wetter

Skövdeförfattaren Jan-Erik Ullströms bok "Frid och Fröjdh" är till stor del skriven på Skaraborgska, med många dialektala uttryck. Den gavs ut 2014 och utspelar sig i fiktiva Byatorp som ligger någonstans nära Väring. Nu ska den bli en ljudbok.

Då behövs en röst med rätt dialekt. Underhållaren Jan Rippe, med rötterna i Lyrestad, ses som rätt person för det och ska läsa in boken som ljudbok.

"Det känns hedrande och otroligt roligt. Sen är det en nästintill magisk slump att Gunnar, en av bokens huvudkaraktärer, är baserad på just Rippe. Eller snarare på några av hans ”gubbar” genom åren", skriver Ullström på sin Facebook-sida.

"Jag tycker den är så himla bra, så jag tycker att den ska bli en långfilm framöver", säger Jan Rippe i en videohälsning där.

”Frid och Fröjdh” är första delen i Byatorp-serien, som har ytterligare tre delar.

Skövdeförfattaren Jan-Erik Ullström. Arkivbild.
Skövdeförfattaren Jan-Erik Ullström. Arkivbild. Foto: Johan Espefält

Läs också

Artikeltaggar

BöckerJan RippeJan-Erik UllströmLitteraturLyrestadNöje/KulturSkådespelareSkövdeVäring

Så här jobbar Mariestads-Tidningen med journalistik: uppgifter som publiceras ska vara sanna och relevanta. Vi strävar efter förstahandskällor och att vara på plats där det händer. Trovärdighet och opartiskhet är centrala värden för vår nyhetsjournalistik.